31 august 2006

Futurum

Min kjære geometra skriver på Skype
Ciao Tage, oggi pomeriggio alle 16, vengo a casa con Sirio per vedere il lavoro del cancello
Hvilket er utlagt at han kommer hit klokken fire i eftermiddag sammen med mureren for å ta en titt på porten; legg forresten merke til at han ikke sier at han og mureren kommer hit sammen (vengono) men at han kommer med mureren (vengo). Jeg ønsker å si
Jeg kommer til å være her.
På italiensk bøyer jeg da helt enkelt å være (essere) i futurum førsteperson entall
Sarò.
Eftersom Hustruen også vil være her kunne jeg sagt saremo som betyr "vi kommer til å være her", men hun er jo alltid så opptatt. Uansett: Det skal bli godt å få bedre plass i porten. Men viktiere er det å pugge verb.